Topcom Telephone AXISS 50 User Manual

AXISS 50  
OPERATING MANUAL  
GEBRUIKSAANWIJZING  
MODE D’EMPLOI  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
MANUAL DE USO  
MANUAL DE INSTRUÇÕES  
ISTRUZIONI PER LUSO  
BETJENINGSVEJLEDNING  
BRUKSANVISNING  
OPERATING MANUAL  
ꢀδηγꢁς Λειτꢂυργίας  
KÄYTTÖOHJEET  
KULLANIM ŞEKLÌ  
 
AXISS 50  
3
1. INSTALLATION  
-
Plug one end of the phone line into the telephone line wall socket  
and the other end into the back of phone.  
-
Plug one end of the telephone cable into the base of the unit and  
the other end into the receiver.  
2. BUTTONS  
1. Transfer button  
3. Pause P  
2. Redial button  
3. OPERATION  
3.1 CALL TRANSFER (R BUTTON)  
With the Transfer button R, also called flash or recall, you can transfer  
phone calls when you are using a telephone exchange (PABX).  
3.2 LAST NUMBER REDIAL  
When you want to call back the last dialled telephone number, press the  
Redial button as soon as you have picked up the receiver. The number will  
be redialled automatically.  
3.3 RINGER VOLUME  
When you receive a phone call, the unit will ring. The ring volume can be  
adjusted by means of the Ring Volume switch at the back of the phone (Hi-  
, Lo-  
)
3.4 TONE/PULSE SETTING  
The Axiss 50 has been set to tone dialling mode (DTMF). When you press  
a numerical button and you still hear the dialling tone, you have to switch  
to pulse dialling mode by means of the Tone/Pulse (T/P) switch.  
4. WARRANTY  
This equipment comes with a 24-month warranty. The warranty will be  
honoured on presentation of the original or a copy bill or receipt, provided  
the date of purchase and the unit type are indicated.  
During the time of the warranty Topcom will repair free of charge any  
defects caused by material or manufacturing faults. Topcom will at its own  
discretion fulfil its warranty obligations by either repairing or exchanging  
the faulty equipment.  
Any warranty claims will be invalidated as a result of intervention by the  
buyer or unqualified third parties.  
Damage caused by inexpert treatment or operation, and damage resulting  
from the use of non-original parts or accessories not recommended by  
Topcom is not covered by the warranty.  
The warranty does not cover damage caused by outside factors, such as  
lightning, water and fire, nor does it apply if the unit numbers on the  
equipment have been changed, removed or rendered illegible.  
Note: Please do not forget to enclose your receipt if you return the  
equipment.  
 
4
AXISS 50  
1. INSTALLATIE  
-
Verbind het ene uiteinde van de telefoonlijn met de  
wandcontactdoos van het telefoonnet en het andere uiteinde met  
de achterzijde van het toestel.  
-
Verbind het ene uiteinde van de telefoonkabel met de basis en  
het andere uiteinde met de hoorn.  
2. TOETSEN  
1. Doorverbindtoets  
(flash)  
3. Pauzetoets P  
2. Herkiestoets  
3. WERKING  
3.1 DOORVERBINDEN (R-TOETS)  
Met de Doorverbindtoets R, ook wel flash of recall genoemd, kan u  
oproepen doorverbinden wanneer u gebruik maakt van een  
binnenhuiscentrale (PABX).  
3.2 HERKIEZEN  
Als u het laatst gevormde nummer opnieuw wenst op te roepen, drukt u op  
de Herkiestoets zodra u de hoorn van de haak neemt. Het nummer wordt  
automatisch gevormd.  
3.3 BELVOLUME  
Wanneer er een oproep is, zal de telefoon bellen. The geluidsterkte kan  
geregeld worden aan de hand van de schakelaar welke zich bevindt aan  
de achterzijde van de telefoon. (H-  
, L-  
)
3.4 PULS/TOON-INSTELLING  
De Axiss 50 is standaard ingesteld op toon-kiezen (DTMF). Indien, bij het  
drukken van een cijfertoets, de kiestoon op de lijn niet verdwijnt, dient u de  
Puls/Toon-schakelaar (T/P) op puls-kiezen te zetten.  
4. GARANTIE  
De garantieperiode bedraagt 24 maanden. De garantie wordt verleend na  
voorlegging van de originele factuur of betalingsbevestiging waarop de  
datum van aankoop en het toesteltype staan vermeld.  
Gedurende de garantieperiode verhelpt Topcom kostenloos alle defecten  
die te wijten zijn aan materiaal- of productiefouten. Topcom kan, naar  
keuze, het defecte toestel ofwel herstellen ofwel vervangen. De  
garantieclaim vervalt bij ingrepen door de koper of onbevoegde derden.  
Schade te wijten aan onoordeelkundige behandeling of bediening of aan  
het gebruik van wisselstukken en accessoires die niet origineel of door  
Topcom aanbevolen zijn, valt niet onder de garantie.  
Niet gedekt door de garantie is schade ten gevolge van externe  
invloedfactoren: bliksem, water, brand e.d. of wanneer het toestelnummer  
op het toestel werd gewijzigd, verwijderd of onleesbaar gemaakt.  
Opgelet: Als u uw toestel terugstuurt, vergeet uw aankoopbewijs  
niet mee te sturen.  
 
AXISS 50  
5
1. INSTALLATION  
-
Connectez un bout du câble téléphonique à la prise de contact  
murale du réseau téléphonique et l’autre bout à l’arrière de  
l’appareil.  
-
Connectez un bout du câble du téléphone à la base et l’autre  
bout au combiné.  
2.TOUCHES  
1. Touche Transfert  
3. Touche Pause P  
2. Touche Rappel  
3. FONCTIONNEMENT  
3.1 TRANSFÉRER (TOUCHE R)  
Avec la touche Transfert R, aussi appelée flash ou recall, vous pouvez  
transférer des appels si vous utilisez un central téléphonique (PABX).  
3.2 RAPPEL DU DERNIER NUMÉRO COMPOSÉ  
Quand vous voulez rappeler le dernier numéro composé, appuyez sur la  
touche Rappel dès que vous décrochez. Le numéro sera composé  
automatiquement.  
3.3 VOLUME DE LA SONNERIE  
Lorsque vous recevez un appel, votre unité émettra une sonnerie. Le  
volume de la sonnerie peut être réglé au moyen du commutateur de  
volume de la sonnerie à l’arrière du téléphone (Fort-H, Faible-L).  
3.4 RÉGLAGE SÉLECTION PAR IMPULSIONS/  
FRÉQUENCES VOCALES  
Standard le Axiss 50 a été réglé sur sélection par féquences vocales  
(DTMF). Quand vous appuyez sur une touche numérique et vous enten-  
dez encore la tonalité, vous devez changer le mode de sélection en impul-  
sions en utilisant le commutateur fréquences vocales/impulsions (T/P).  
4. GARANTIE  
La période de garantie s’élève à 24 mois. La garantie est accordée sur  
présentation de la facture ou de la confirmation de paiement originale, à  
condition que la date d’achat et le type d’appareil soient mentionnés.  
Pendant la période de garantie, Topcom répare gratuitement toutes les pannes  
résultant de défauts de matériau ou de fabrication. Topcom assurera, à sa  
propre discrétion, ses obligations de garantie en réparant ou en échangeant  
l’appareil défectueux.  
Toute demande de garantie sera nulle en cas d’intervention de l’acheteur ou de  
tierces parties non qualifiées. Les dégâts causés par un mauvais traitement ou  
une utilisation incorrecte et les dégâts résultant de l’utilisation de pièces ou  
accessoires non originaux non recommandés par Topcom ne sont pas couverts  
par la garantie.  
La garantie ne couvre pas les dégâts causés par des facteurs extérieurs, tels  
que la foudre, l’eau et le feu. Aucune garantie ne peut non plus être réclamée si  
le numéro de série sur les unités a été modifié, enlevé ou rendu illisible.  
Attention : N’oubliez pas de joindre la preuve d’achat lorsque vous  
renvoyez l’appareil.  
 
6
AXISS 50  
1. INSTALLATION  
-
Schließen Sie das Telefonkabel an die Telefonanschlussdose  
und an der Rückseite des Geräts an.  
-
Schließen Sie das Kabel des Telefons an der Basis und an dem  
Hörer an.  
2.TASTEN  
1. Durchstelltaste  
3. Pausentaste P  
2. Wahlwiederholungstaste  
3. WERKING  
3.1 DURCHSTELLEN (R-TASTE)  
Mit der Durchstelltaste R, auch Flash oder Recall genannt, können Sie  
Anrufe durchstellen wenn Sie eine Telefonanlage benutzen.  
3.2 WAHLWIEDERHOLUNG  
Wenn Sie die zuletzt gewählte Nummer rückrufen wollen, müssen Sie die  
Wahlwiederholungstaste drücken sobald Sie den Hörer abheben. Die  
Telefonnummer wird automatisch gewählt.  
3.3 KLINGELLAUTSTÄRKE  
Wenn Sie einen Anruf erhalten, klingelt das Gerät. Die Klingellautstärke  
kann mit dem Klingelautstärkeschalter auf der Rückseite des Telefons  
eingestellt werden (Lauter-H, Leiser-L).  
3.4 EINSTELLUNG IMPULS-/MEHRFREQUENZWAHL  
VERFAHREN  
Der Axiss 50 ist auf Mehrfrequenzwahlverfahren (DTMF) eingestellt.  
Wenn Sie eine numerische Taste betätigen und Sie hören noch immer das  
Freizeichen, müssen Sie das Gerät einstellen auf Impulswahlverfahren mit  
dem Impuls/Mehrfrequenz-Schalter (T/P).  
4. GARANTIE  
Für dieses Gerät gilt eine Garantie von 24 Monaten. Die Garantie wird nach Vorlage  
des Originals oder einer Kopie der Rechnung oder Quittung, auf der das Kaufdatum  
und das Modell der Einheit angegeben sind, gewährt.  
In der Garantieperiode repariert Topcom kostenlos alle Defekte, die durch Material-  
oder Herstellungsfehler aufgetreten sind. Topcom wird nach seinem eigenen  
Ermessen seinen Garantieverpflichtungen durch Reparatur der fehlerhaften Geräte  
nachkommen. Alle Garantieansprüche werden ungültig, wenn der Käufer oder Dritte  
unbefugt eingegriffen haben.  
Beschädigungen oder Defekte aufgrund falscher Behandlung oder nicht  
sachgemäßem Betrieb und Schäden, die durch die Verwendung von Teilen, die keine  
Originalteile sind, oder von nicht von Topcom empfohlenem Zubehör entstanden sind,  
werden nicht von der Garantie gedeckt.  
Die Garantie deckt keine Schäden, die durch äußere Faktoren, wie Blitzschlag,  
Wasser und Feuer entstanden sind. Es besteht keinerlei Recht auf Garantieleistungen,  
wenn die Seriennummern der Geräte geändert, entfernt oder unleserlich gemacht  
wurden.  
Anmerkung:Vergessen Sie bitte nicht Ihren Kaufbeleg beizufügen, bevor Sie  
das Gerät zurückschicken.  
 
AXISS 50  
7
1. INSTALACIÓN  
-
Conecte uno de los extremos del cable de línea del teléfono en  
la roseta de la pared y el otro extremo en la parte trasera del  
teléfono.  
-
Conecte el cable del teléfono a la base de la unidad y al auricular.  
2. TECLAS  
1. Tecla de transferencia  
3. Pausa P  
2. Tecla de rellamada  
3. OPERACIÓN  
3.1 TRANSFERENCIA DE LLAMADA (TECLA R)  
Por medio de la tecla de transferencia R, también llamada flash o  
rellamada, usted puede transferir llamadas telefónicas cuendo esté  
utilizando una centralita telefónica (PABX).  
3.2 REMARCACIÓN DEL ÚLTIMO NÚMERO  
Cuando desee volver a llamar al último número marcado, presione la tecla  
de remarcación cuando descuelgue el auricular. El número será  
remarcado automáticamente.  
3.3 VOLUMEN DEL TIMBRE  
Cuando reciba una llamada de teléfono, el aparato sonará.El volumen de  
timbre se puede ajustar por medio del interruptor de Volumen de Timbre  
de la parte de atrás del teléfono (Hi-  
, Lo-  
).  
3.4 SELECCIÓN DE TONOS/IMPULSOS  
El modelo Axiss 50 ha sido configurado para el modo de marcación por  
tonos (DTMF). Cuando pulse una tecla numérica y siga oyendo el tono de  
marcar, deberá cambiar al modo de marcación por impulsos mediante el  
conmutador de tonos/impulsos (T/P).  
4. GARANTÍA  
Este equipo viene con una garantía de 24 meses. La garantía se aplicará presentando  
la factura original o recibo, indicando la fecha de compra y el tipo de aparato.  
Durante el periodo de garantía Topcom reparará gratis cualquier defecto debido a  
fallos materiales o de  
fabricación. Topcom cumplirá a su discreción sus obligaciones de garantía reparando  
o cambiando el equipo defectuoso.  
Cualquier garantía reclamada se invalidará por el resultado de una intervención por  
parte del comprado o  
terceras partes no calificadas.  
Los daños causados por un tratamiento o funcionamiento inexperto, y los daños  
resultantes del uso de piezas no originales o accesorios no recomendados por  
Topcom no los cubrirá la garantía.  
La garantía no cubre daños causados por factores externos, tales como rayo, agua y  
fuego, ni será de aplicación si se han cambiado, borrado o son ilegibles los números  
del aparato en el equipo.  
Nota: Por favor no olvide adjuntar el recibo si devuelve el equipo.  
 
8
AXISS 50  
1. INSTALAÇÃO  
-
Ligue uma das extremidades do cabo telefónico à sua tomada  
telefónica e a outra à parte posterior do telefone.  
Ligue uma extremidade do cordão do telefone à base e a outra  
extremidade ao auscultador.  
-
2. TECLAS  
1. Tecla de Flash - transferência  
3. Tecla de pausa P  
2. Tecla de Redial - remarcação  
3. OPERAÇÃO  
3.1 TRANSFERÊNCIA DE CHAMADAS (TECLA R)  
Com a tecla R (transferência) poderá transferir chamadas se o telefone  
estiver ligado a uma central telefónica.  
3.2 REMARCAÇÃO DO ÚLTIMO NÚMERO  
Para remarcar o último número, levante o auscultador e prima a tecla de  
Redial. Será automaticamente marcado.  
3.3 AJUSTAR O VOLUME DO TOQUE.  
O interruptor para ajustar o volume do toque está situado ao final do  
telefone.Pode escolher entre alto (H) e baixo (L).  
3.4 DEFINIÇÃO TOM/IMPULSO.  
O Axiss 50 foi definido para trabalhar no modo de marcação por tons  
(DTMF). Quando carregar numa tecla numérica e continuar a ouvir o som  
de marcação, tem de mudar para o modo de marcação por impulsos  
através do botão Tom/Impulso (T/P).  
4. GARANTIA  
Este equipamento é fornecido com uma garantia de 24 meses. A garantia será  
honrada mediante a apresentação da factura ou  
recibo originais, desde que estejam indicadas a data de aquisição e o tipo de unidade.  
Durante o período de tempo em que vigorar a garantia, a Topcom irá reparar a título  
gratuito qualquer defeito provocado por  
anomalias de material ou fabrico. A Topcom irá, à sua discrição, cumprir as suas  
obrigações de garantia, reparando ou substituindo o equipamento defeituoso.  
Qualquer reivindicação de garantia será anulada em consequência da intervenção  
pelo comprador ou por terceiros que não se encontrem qualificados.  
Os danos provocados por tratamento ou operação por indivíduos sem formação e  
danos decorrentes da utilização de peças não originais ou de acessórios não  
recomendados por Topcom não se encontram cobertos pela garantia.  
A garantia não cobre danos provocados por factores externos, tais como raios, água  
e fogo, nem se aplica se os números da  
unidade no equipamento tiverem sido alterados, removidos ou se encontrem ilegíveis.  
Nota: Por favor, não se esqueça de anexar o seu recibo se devolver o  
equipamento.  
 
AXISS 50  
9
1. INSTALLAZIONE  
-
Inserire un’estremità della linea telefonica nella presa telefonica  
a muro e l’altra estremità nel retro del telefono.  
-
Inserire un’estremità del cavo telefonico nella base  
dell’apparecchio e l’altra estremità nel ricevitore.  
2.TASTI  
1. Tasto Trasferimento  
3. Tasto Pause P  
2. Tasto Richiamo  
3. FUNZIONAMENTO  
3.1.TRASFERIMENTO CHIAMATA (TASTO R)  
Premendo il tasto Trasferimento R, detto anche Flash o Richiamo, è  
possibile trasferire le chiamate quando si usa un centralino telefonico  
PABX.  
3.2.RICHIAMO ULTIMO NUMERO  
Se si vuole richiamare l’ultimo numero telefonico composto, premere il  
tasto Richiamo subito dopo aver alzato la cornetta. Il numero verrà  
ricomposto automaticamente.  
3.3. VOLUME DELLA SUONERIA  
Quando si riceve una chiamata, il telefono squilla.Il volume della suoneria  
può essere regolato tramite l’interruttore Volume suoneria posto nella  
parte posteriore del telefono (Hi-  
, Lo-  
).  
3.4. IMPOSTAZIONE A TONI/A IMPULSI  
Axiss 50 è impostato in modalità di composizione a toni (DTMF). Quando,  
premendo un tasto numerico, si sente ancora il segnale di centrale,  
passare alla modalità di composizione a impulsi utilizzando il commutatore  
Toni/Impulsi (T/P).  
4. GARANZIA  
L’apparecchio è coperto da una garanzia di 24 mesi. La garanzia è valida unicamente  
presentando lo scontrino o la fattura originale che certifichino la data di acquisto e il  
tipo di apparecchio.  
Durante il periodo coperto da garanzia Topcom provvederà gratuitamente alle  
riparazioni di qualsiasi guasto causato da difetti di  
fabbricazione o di materiale.In conformità agli obblighi di garanzia qui disposti, Topcom  
avrà la facoltà, a propria discrezione, di riparare o sostituire l’apparecchio difettoso.  
Qualsiasi reclamo in garanzia verrà invalidato in caso di interventi sull’apparecchio  
eseguiti dall’acquirente o da terzi non autorizzati.  
Si intendono esclusi dalla garanzia tutti i danni dovuti a una cattiva manutenzione o a  
un errato utilizzo dell’apparecchio, nonché i danni dovuti all’uso di ricambi non originali  
o di accessori non raccomandati da Topcom.  
La garanzia non copre i danni causati da fattori esterni, quali fulmini, acqua e incendio,  
e non potrà essere applicata qualora i numeri di fabbricazione apposti sull’apparecchio  
siano stati modificati, rimossi o resi illeggibili.  
Nota: In caso di restituzione dell’app  
arecchio accertarsi di includere il documento d’acquisto.  
 
10  
AXISS 50  
1. INSTALLATION  
-
Tilslut den ene ende af telefonledningen, der følger med, i dit  
telefonstik i væggen og den anden ende bagpå telefonen..  
Tilslut derefter telefonledning fra basen til telefonrøret.  
-
2. TASTER  
1. R-tast  
3. pausetast P  
2. Genkald tast  
3. ANVENDELSE  
3.1 R.-TAST TIL VIDERESTILLING  
Med R-tasten har du mulighed for at parkere eller viderestille et opkald,  
hvis telefonen anvendes bag/sammen med et omstillingsanlæg (PABX).  
Tasten anvendes også i Danmark til flere af telenettets “Tryk Selv  
Tjenester”. Kontakt dit telefonselskab for at høre, hvilke services de  
tilbyder på R-tasten.  
3.2 GENKALD AF SIDST KALDTE NUMMER  
Når du ønsker at ringe til et tidligere kaldt telefonnummer kan du bruge  
Genkald tasten. Løft telefonrør og afvent klartone. Tryk derefter på  
Genkald tasten og det ønskede nummer ringes automatisk op.  
3.3 RINGETONENS STYRKE  
Når du modtager et opkald, vil enheden ringe. Ringetonens styrke kan  
justeres med kontakten Ring Volume bag på telefonen (Hi-  
, Lo-  
).  
3.4 INDSTILLING AF TONE/PULS  
Axiss 50 er sat til toneopringningsfunktion (DTMF). Hvis De trykker på en  
numerisk knap og stadig hører klartonen, skal De skifte til  
pulsopringningsfunktion ved hjælp af omskifteren tone/puls (T/P).  
4. REKLAMATIONSRET  
Enheder fra Topcom er omfattet af en 24-måneders reklamationsfrist jvf. gældende lovgivning.  
Reklamationsfristen gælder fra den dag, forbrugeren køber den nye enhed.  
Reklamationsretten skal dokumenteres ved at den originale regning eller kvittering vedlægges, hvorpå  
købsdato samt enhedens type er anført.  
Håndtering af fejlbehæftede enheder. Ved reklamation kontaktes det sted, hvor telefonen er købt. Den  
defekte enhed sendes retur til et Topcom servicecenter (i de fleste tilfælde via forhandleren) vedhæftet  
gyldig købskvittering eller kopi heraf. Hvis enheden har en defekt inden for reklamationsfristen, vil  
Topcom eller dennes officielt udnævnte servicecentre, uden vederlag reparere enhver defekt, som  
måtte skyldes fejl i materialer eller fremstilling.  
Topcom vil efter eget skøn indfri reklamationsrettens forpligtelser ved enten at reparere eller udskifte  
fejlbehæftede enheder eller reservedele på disse.  
Ved skader eller defekter, som skyldes forkert behandling eller betjening, samt skader, der skyldes brug  
af uoriginale reservedele eller tilbehør, som ikke er anbefalet af Topcom, bortfalder reklamationsretten.  
Desuden omfatter reklamationsretten ikke skader, der skyldes ydre faktorer, såsom lynnedslag, vand-  
og brandskader, samt skader, der skyldes transport. Reklamationsretten bortfalder hvis enhedens  
serienumre er blevet ændret, fjernet eller på nogen måde ikke stemmer overens eller er gjort ulæselige.  
Batterier er ikke omfattet af reklamationsretten, da dette er en forbrugsvarer. Reklamationsretten  
bortfalder desuden, hvis enheden er blevet repareret, ændret eller modificeret af køber eller af et  
ukvalificeret og ikke officielt udnævnt Topcom servicecenter.  
Af sikkerhedsmæssige grunde tilrådes det, at apparatet frakobles telenettet ved tordenvejr.  
 
AXISS 50  
11  
1. INSTALLASJON  
-
Plugg inn telefonledningen bak på telefonen og den andre  
kontakten i telefonuttaket.  
-
Håndsettet kobles til under telefonen og den andre enden inn i  
håndsettet.  
2. KNAPPER  
1
Overføringsknapp  
(Funksjonsknapp)  
2
Gjenta siste nummer knapp  
3. Pause-tast P  
3. BRUK  
3.1 OVERFØR SAMTALE (R KNAPPEN )  
Med funksjonsknappen ( R ) kan du overføre samtaler når du bruker en  
hussentral ( PABX )  
3.2 GJENTA SISTE NUMMER  
Når du ønsker å gjenta siste nummer, trykk på gjenta siste nummer  
knappen når du løfter på telefonrøret. Telefonnummeret slås automatisk.  
3.3 RINGEVOLUM  
Når du tar imot et telefonanrop vil enheten ringe. Ringevolumet kan  
justeres ved hjelp av Ringevolum-bryteren på baksiden av telefonen (Hi-  
, Lo-  
).  
3.4 TONE/PULSINNSTILLING  
Axiss 50 er som standard stilt på toneringing (DTMF). Når du trykker en  
talltast og du fortsatt hører summetonen, må du skifte til pulsringing ved å  
benytte tone/puls-bryteren (T/P).  
4. GARANTI  
Dette apparatet leveres med 24 måneders garanti. Garantien forutsetter  
framvisning av original kjøpebevis, hvor kjøpedato og type apparat framgår.  
I løpet av garantitiden vil Topcom reparere gratis defekter som skyldes materiale  
eller produksjonsfeil. Topcom vil etter eget valg oppfylle sine garantiforpliktelser  
enten ved å reparere eller skifte ut defekt utstyr.  
Alle garantikrav opphører hvis kjøperen eller ukvalifisert tredjeperson har åpnet  
apparatet.  
Ødeleggelse som skyldes feil håndtering eller behandling, og ødeleggelse som  
skyldes bruk av uoriginale deler eller tilbehør som ikke er anbefalt av Topcom,  
dekkes ikke av garantien.  
Garantien dekker ikke skader som skyldes eksterne faktorer, som lynnedslag,  
vannskader og brann. Garantien gjelder heller ikke hvis serienummeret er  
endret, fjernet eller ikke er lesbart.  
Merk: Husk å vedlegge kopi av kjøpebeviset hvis du returnerer  
apparatet.  
 
12  
AXISS 50  
1. INSTALLATION  
-
Plugga i jacket med ena änden av telefonkabeln och den andra  
änden i uttaget på baksidan av telefonen.  
Plugga ena änden av lurkabeln till telefondelen och den andra till  
lurenheten.  
-
2. KNAPPAR  
1. Knapp för vidarekoppling  
2. Knapp för Återuppringning  
3. Paus-knappen P  
.
.
3. ATT ANVÄNDA TELEFONEN  
3.1.VIDAREKOPPLING (R-KNAPP)  
Med vidarekopplings knappen( R), Kan du vidare koppla ett samtal när  
telefonen är ansluten till en växel (PABX).  
3.2.ÅTERUPPRINGNING  
När Du vill ringa upp det senast slagna numret, Tryck på återuppringnings  
knappen så snart Du har lyft luren. Numret rings då upp automatiskt.  
3.3. RINGVOLYM  
Vid inkommande samtal ringer telefonen. Ringvolymen kan justeras med  
hjälp av ringvolymknappen på telefonens baksida (Hög-  
, Låg-  
).  
3.4 INSTÄLLNING AV TONVAL/PULSVAL  
Axiss 50 är inställd för tonval (DTMF). Om du trycker på en sifferknapp och  
fortfarande hör kopplingstonen, måste du växla över till pulsval med hjälp  
av omkopplaren för tonval/pulsval (T/P).  
4. GARANTI  
Denna utrustning täcks av en 24-månader lång garanti. Garantin gäller vid uppvisande  
av originalfaktura eller kvitto, förutsatt att inköpsdatum och produktnamnet finns  
indikerat.  
Under garantitiden kommer Topcom att att reparera fel som orsakats av materialval  
eller vid produktion, utan kostnad. Topcom kommer att leva upp till sina skyldigheter  
vad avser garantin genom att antingen reparera eller byta ut skadade delar eller  
skadade produkter.  
Garantin gäller inte om köparen eller okvalificerad tredje part ingriper i produkten.  
Garantin gäller inte för skador och fel som orsakats av felaktig behandling eller drift och  
skador som uppkommit genom användning av andra reservdelar eller tillbehör än de  
som Topcom rekommenderar.  
Garantin gäller inte för skador som orsakats av yttre faktorer, såsom blixtnedslag,  
vatten och brand. Den gäller inte heller skador som uppkommit vid transport.  
OBS!  
Glöm inte att skicka med kvittot om du returnerar utrustningen.  
 
AXISS 50  
13  
1. ASENNUS  
-
Kytke puhelinjohdon toinen pää puhelimen seinäpistorasiaan ja  
toinen pää puhelimen taakse.  
-
Kytke puhelinkaapelin toinen pää laitteen pohjaan ja toinen pää  
vastaanottimeen.  
2. PAINIKKEET  
1. Soitonsiirtopainike  
2. Uudelleensoitto painike  
3. Taukonäppäin P  
3. KÄYTTÖ  
3.1 SOITONSIIRTO (R PAINIKE)  
Soitonsiirtopainikkeella R – tunnetaan myös nimellä flash tai recall - voit  
siirtää puhelut kun käytät puhelinvaihdetta (PABX).  
3.2 VIIMEISEN NUMERON UUDELLEENSOITTO  
Jos haluat soittaa uudelleen viimeksi näppäiltyyn numeroon, paina  
uudelleensoitto-painiketta (Redial) heti kun nostat luurin. Numeroon  
soitetaan uudelleen automaattisesti.  
3.3 ÄÄNIMERKIN ÄÄNENVOIMAKKUUS  
Puhelun saapuessa, laite soi. Äänimerkin äänenvoimakkuutta voidaan  
säätää Äänimerkin äänenvoimakkuuden katkaisimella, joka sijaitsee  
puhelimen takana (Hi-  
, Lo-  
).  
3.4 ÄÄNITAAJUUSVALINTA/PULSSIVALINTA  
Axiss 50 on asetettu äänitaajuusvalintatilaan (DTMF). Jos painat  
numeronäppäintä ja kuulet edelleen valintaäänen, sinun tulee vaihtaa laite  
pulssivalintatilaan äänitaajuus/pulssivalinta-kytkimellä (T/P).  
4. TAKUU  
Tässä laitteessa on 2 vuoden takuu. Takuu on voimassa esitettäessä  
alkuperäinen lasku tai ostokuitti, josta ilmenee ostopäivä ja laitetyyppi.  
Takuuaikana Topcom korjaa veloituksetta materiaali- ja valmistusviat. Topcom  
päättää itse takuun vaatimat toimenpiteet joko korjaamalla laitteen tai  
vaihtamalla sen uuteen.  
Takuuvaatimukset mitätöityvät jos ostaja tai kolmas osapuoli peukaloi laitetta.  
Jos vika aiheutuu asiantuntemattomasta käytöstä tai käsittelystä, ja jos vika  
aiheutuu Topcomin suosittelemattomista, ei-alkuperäisten osien tai lisälaitteiden  
käytöstä, ei takuu enää ole voimassa.  
Takuu ei kata ulkoisten tekijöiden aiheuttamaa vikaa, kuten salamanisku, vesi-  
ja palovahingot eikä, jos laitteen yksikkönumerot on muutettu, poistettu tai tehty  
lukemattomiksi.  
Huom.: Muista liittää ostokuitti mukaan laitetta palauttaessasi.  
 
14  
AXISS 50  
1 ΣΓKATAΣTAΣH  
Tꢀπꢀθετείστε τη µία άκρη της τηλεꢁωνικής γραµµής στη  
τηλεꢁωνική πρίꢂα τꢀίꢃꢀυ και την άλλη άκρη στꢀ πίσω µέρꢀς  
τꢀυ τηλεꢁώνꢀυ.  
Tꢀπꢀθετείστε τη µία άκρη τꢀυ τηλεꢁωνικꢀύ καλωδίꢀυ µέσα  
στη ꢄάση και την άλλη στꢀν απꢀδέκτη (receiver).  
2 ΠΛHKTΡA  
1 Πλήκτρα µεταꢁꢀράς  
2 Πλήκτρα επανάκλησης  
3 Πλήκτρꢀ παύσης P  
3 ΛE1TOΥΡΓ1A  
3.1 Πεταꢃꢂρά Kλήσης (Πλήκτρꢂ R)  
Πε τꢀ πλήκτρꢀ µεταꢁꢀράς R,τꢀ ꢀπꢀίꢀ καλείται και flash ή  
επανάκλησης,  
µπꢀρείτε να µεταꢁέρετε τις κλήσεις ꢅταν ꢃρησιµꢀπꢀιείτε  
τηλεꢁωνικꢅ  
κέντρꢀ (PABX).  
3.2 Eπανάκληση τελευταίꢂυ αριθµꢂύ  
'Oταν θέλετε να ꢆανακαλέσετε τꢀν τελευταίꢀ κληθέντα  
αριθµꢅ,πατείꢀτε  
τꢀ πλήκτρꢀ R αꢁꢀύ σηκώσετε τꢀ ακꢀυστικꢅ. O αριθµꢅς θα καλεσθεί  
αυτꢅµατα.  
3.3 Ένταση κꢂυδꢂυνιꢂύ  
{001}!ταν λαµꢄάνετε µια κλήση, η συσκευή κꢀυδꢀυνίꢂει.  
Η ένταση κꢀυδꢀυνίσµατꢀς ρυθµίꢂεται µέσω τꢀυ διακꢅπτη έντασης  
κꢀυδꢀυνίσµατꢀς στꢀ πίσω µέρꢀς τꢀυ τηλεꢁώνꢀυ Hi-  
, Lo-  
)
3.4 Ρύθµιση τꢂνικꢂύ/παλµικꢂύ  
Τꢀ Axiss 50 έꢃει ρυθµιστεί για τꢀνική λειτꢀυργία κλήσεων (DTMF).  
!ταν πιέσετε ένα αριθµητικꢅ πλήκτρꢀ και ακꢀύτε τꢀν τꢅνꢀ κλήσης,  
θα πρέπει να αλλάꢆετε τη λειτꢀυργία κλήσεων σε παλµικꢅ θέτꢀντας  
τꢀ διακꢅπτη τꢀνικꢀύ/παλµικꢀύ πꢀυ ꢄρίσκεται στꢀ πίσω µέρꢀς της  
συσκευής στην κατάλληλη θέση (T/P).  
4 EꢀꢀꢁHꢂH  
-
Αυτή η συσκευή συνꢀδεύεται απꢅ εγγύηση 24 µηνών. Η εγγύηση ισꢃύει ꢅταν  
συνꢀδεύεται απꢅ την απꢅδειꢆη αγꢀράς, υπꢅ τꢀν ꢅρꢀ ꢅτι σε αυτή αναγράꢁεται η  
ηµερꢀµηνία αγꢀράς και ꢀ τύπꢀς της συσκευής.  
-
Κατά τη διάρκεια ισꢃύꢀς της εγγύησης, η Topcom θα επισκευάσει δωρεάν ꢀπꢀιαδήπꢀτε  
ꢄλάꢄη πρꢀκληθεί απꢅ ελαττωµατικά υλικά ή κατασκευή.Υπꢅκειται στη διακριτική  
ευꢃέρεια της Topcom είτε να επισκευάσει ή να ανταλλάꢆει την ελαττωµατική συσκευή.  
Η εγγύηση δεν έꢃει ισꢃύ σε περιπτώσεις επέµꢄασης απꢅ τꢀ ꢃρήστη ή άλλων µη  
εꢆꢀυσιꢀδꢀτηµένων τρίτων πρꢀσώπων.  
Η εγγύηση δεν καλύπτει τυꢃꢅν ꢄλάꢄες πꢀυ πρꢀκαλꢀύνται απꢅ ακατάλληλη µεταꢃείριση ή  
ꢃειρισµꢀύς, ή απꢅ τη ꢃρήση µη γνήσιων αꢆεσꢀυάρ πꢀυ δε συνιστά η Topcom.  
Η εγγύηση δεν καλύπτει τυꢃꢅν ꢄλάꢄες πꢀυ πρꢀκαλꢀύνται απꢅ εꢆωτερικꢀύς παράγꢀντες,  
ꢅπως κεραυνꢀύς, νερꢅ και ꢁωτιά, ꢅπως και δεν ισꢃύει σε περιπτώσεις αλλꢀίωσης,  
διαγραꢁής ή παραπꢀίησης τꢀυ αριθµꢀύ σειράς της συσκευής.  
-
-
-
Σηµείωση: Σε περίπτωση επιστρꢀꢁής της συσκευής, µην παραλείπετε να εσωκλείετε την  
απꢂδειꢃη αγꢀράς.  
 
AXISS 50  
15  
 
U8006029  
 

Technicolor Thomson DVD Player DGE505N User Manual
Teledyne Photo Scanner MODEL T703 User Manual
Thermador Ventilation Hood VCI2 User Manual
Toshiba Laptop 3500 Series User Manual
TP Link Saw TD 8817 User Manual
Trane Humidifier TCONT800 User Manual
Tripp Lite TV Cables N820 05M User Manual
Vizio Speaker System S3821WC0 User Manual
VTech Telephone mi6885 User Manual
Weber Gas Grill 41081 User Manual